Kauneimpia joululauluja saameksi Tampereella 17.12.2019

Joulukuussa 2015 Tampereen joululaulumaratonin aikaan Tampereen Vanhassa kirkossa laulettiin myös pohjoissaamenkielisiä joululauluja. Kuva: Virpi Kulmala / Bárbmu ry

Pirkanmaalla pääsee pitkästä aikaa kuulemaan tuttuja joululauluja myös saameksi, kun tiistaina 17.12. Pyynikin seurakuntakodilla lauletaan Kauneimpia Joululauluja ainakin inarinsaameksi ja pohjoissaameksi. Edellisen kerran pohjoissaamenkielisiä joululauluja laulettiin osana Tampereen joululaulumaratonia vuonna 2015. Muutama vuosi on siis ehtinyt vierähtää.

Tänä vuonna saamenkielisiä joululauluja kotiseutualueen ulkopuolella on laulettu Oulussa 1.12., Turussa 3.12. ja Rovaniemellä 8.12. Helsingissä lauletaan joululauluja saamen kielillä tiistaina 10.12. ja Tampereella lauletaan tiistaina 17.12. klo 18 alkaen Pyynikin seurakuntakodilla.

Tampereen joululaulutilaisuuden järjestävät Sisä-Suomen Saamelaisyhdistys Bárbmu yhteistyössä Tampereen seurakuntien sekä Suomen ev. lut. kirkon saamelaistyön kanssa. Musiikista vastaa Orivedellä asuva inarinsaamea taitava kanttori Jari Linjama. Tilaisuuden juontaa suomeksi Tampereen seurakuntien oppilaitospastori Marita Hakala apunaan Nokialla asuva pohjoissaamenkielinen Sisä-Suomen Saamelaisyhdistys Bárbmu ry:n ja Suomen ev. lut. kirkon saamelaistyön neuvottelukunnan jäsen Maarit Vuolab eli allekirjoittanut.

Aloite joululaulutilaisuuden järjestämiseen lähti Tampereen seudulla asuvilta saamelaisilta. Monilla on perinteenä osallistua Kauneimmat Joululaulut -tilaisuuksiin ennen joulua. Syksyn mittaan sosiaalisessa mediassa tiedotettiin tulevista saamenkielisistä joululaulutilaisuuksista eri kaupungeissa ja niin Tampereen seudullakin alettiin haaveilla mahdollisuudesta laulaa saameksi.

Kirkon saamelaistyö sihteeri Erva Niittyvuopion kautta saatiin yhteys Orivedellä asuvaan inarinsaamentaitoiseen kanttoriin Jari Linjamaan. Marita Hakalaan otettiin yhteyttä, koska hän toimi lokakuun alkupuolella liturgian Tampereen Tuomasmessussa, jossa muun muassa iloittiin ja kiitettiin tänä vuonna ilmestyneestä uudesta pohjoissaamenkielisestä raamatunkäännöksestä sekä laulettiin yhdestä virrestä osa pohjoissaameksi.

Vuonna 2015 ilmestynyt kolmikielinen joululauluvihko.

– Pyynikin seurakuntakodin joululaulutilaisuus on avoin kaikille! Ovella ei pidetä saamen kielikoetta, ei kysellä saamelaisyhdistyksen tai kirkon jäsenyyden perään, eikä udella äänioikeudesta saamelaiskäräjävaaleissa. Tervetuloa laulamaan tai ihan vain kuuntelemaan, miltä tutut joululaulut kuulostavat saameksi ja virittymään joulun tunnelmaan.

Kolmikielisen joululauluvihkon ovat julkaisseet Suomen Lähetysseura ja Oulun hiippakunta vuonna 2015. Ensimmäinen vihko oli kaksikielinen ja ilmestyi vuonna 2012. Nykyisessä vihkossa on lauluja kaikilla kolmella Suomessa puhutulla saamen kielellä: inarinsaameksi, koltansaameksi ja pohjoissaameksi. Pyynikin seurakuntakodilla laulamme ainakin inarinsaameksi ja pohjoissaameksi.

Sisä-Suomen Saamelaisyhdistys Bárbmu ry on syksyllä 2012 perustettu yhdistys, joka toimii erityisesti Keski-Suomessa ja Pirkanmaalla. Yhdistyksen tavoitteena on toimia saamelaisten yhdyssiteenä ja tukea saamelaiskulttuuria perinteisen saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella, erityisesti Sisä-Suomen alueella. Yhdistyksellä on tällä hetkellä reilu sata jäsentä, joista vajaa kolmannes on kannatusjäseniä.

Suomen noin 10 000 saamelaisesta jo yli puolet asuu saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella. Vuonna 2015 pidettyjen saamelaiskäräjävaalien vaaliluetteloon perustuvan arvion mukaan Pirkanmaalla asui tuolloin 400 saamelaista. – Missä te olette? Tulkaa rohkeasti mukaan joululaulutilaisuuteen ja muihinkin Bárbmun tapaamisiin!

Tämän blogikirjoituksen on kirjoittanut Sisä-Suomen Saamelaisyhdistys Bárbmu ry:n sihteeri Maarit Vuolab, joka on myös jäsen Suomen ev. lut. kirkon saamelaistyön neuvottelukunnassa.

Tiedoksi: Tampereella pohjoissaamen kursseja tarjolla

Oletko opiskellut jonkin verran pohjoissaamen alkeita, mutta ne ovat jääneet kesken tai haluat opiskella uudelleen, mutta aivan nollasta ei kiinnosta lähteä liikkeelle? Tai oletko opiskellut pohjoissaamea n. 75 tuntia tai jopa enemmänkin ja haluat syventää osaamistasi tai kaipaat vahvistusta taidoillesi? (Tai oletko jopa äidinkielinen, joka kaipaa kielen aktivointiin tukea?)

Tampereen seudun työväenopistolla, Sampolassa, on syksyn ajan luettu pohjoissaamea alkeis- ja jatkokursseilla Aino Valovirran johdolla ja kursseille on tarjolla jatkoa kevätlukukaudelle ti 14.1.2020 alkaen.

Alkeiden jatko: ”Jatkamme pohjoissaamen alkeiden opiskelua oppikirjan Cealkke dearvvuođaid 1 kappaleesta 10 (isbn 9789524411547).” Lisätietoja ja ilmoittautuminen: https://opistopalvelut.fi/tampere/course.php?l=fi&t=316

Jatkon jatko: ”Tule jatkamaan pohjoissaamen opintoja! Sopii noin 75 tuntia opiskelleille. Bures boahtin! Jatkamme oppikirjaa Cealkke dearvvuođaid 2 kappaleesta 6 (isbn 9789524411134).” Lisätietoja ja ilmoittautuminen: https://opistopalvelut.fi/tampere/course.php?l=fi&t=315

Ilmoittautuminen verkossa on alkanut ja päättyy viikkoa ennen kurssin alkua. Kurssit toteutuvat vain, jos 7.1.2020 mennessä kursseilla on tarpeeksi ilmoittautuneita.

Huom. Sisä-Suomen Saamelaisyhdistys Bárbmu ry ei ole kurssin järjestäjä vaan ainoastaan jakaa tietoa kurssista. Lisätietoja kursseista Tampereen seudun työväenopistolta.

Jienas | Äänestä: Duodjegursa Nokias ođđajagimánus 2020 | Käsityökurssi Nokialla tammikuussa 2020

Dearvva! Evá Elle Kari Áile livččii boahtimin ođđajagimánus Nokiai rávvet bárbmolaččaid duddjot.

Dál lea áigi jienastit goabbá vahkoloahpa heivešii buorebut: 4.-5.1.2020 vai 18.-19.1.2020?
Áiggit: Lávvardaga 11-18 ja sotnabeaivve dii. 9-15. Báiki: Nokia, čujuhus almmuhuvvo sierra.

Vástit maŋimustá 15.12.2019. Vástidanskovvi dáppe: https://forms.gle/k94ag611nvz8Q2uV7

Tervehdys! Aile Torikka on tulossa tammikuussa Nokialle opettamaan ja neuvomaan bárbmulaisia tekemään käsitöitä.

Nyt on aika äänestää kumpi viikonloppu sopisi paremmin: 4.-5.1.2020 vai 18.-19.2020?
Aika: La 11-18 ja su 9-15. Paikka: Nokia, tarkempi osoite ilmoitetaan myöhemmin.

Vastaa viimeistään 15.12.2019. Vastauslomakkeen löydät täältä: https://forms.gle/k94ag611nvz8Q2uV7

Gurssa áigge lea vejolaš joatkit iežat dujiid dahje oažžut rávvagiid ođđa duoji álggaheapmái. Sáhtát fidnet rávvagiid omd. mo goarrut gávtti, riessut liinni dahje duddjot sisti- ja datnečiŋaid. Smávva datnje- ja sistedujiide materiála fidne searvvis dahje Áiles materiálamávssu vuostá. Máksu duoji dahje čiŋa málle mielde. Stuorát dujiide váldde iežat materiálaid fárrui. Jus álggahat ođđa duoji, de almmut Áilii maid háliidat duddjot, vai son diehtá váldit ee. minstariid fárrui ja rávvet maid don fertešit ieš buktit. Jus it ovdal leat gullan Bárpmu Duodji Caféain, de logamat Gáfe ja dujiid -bloggačállosa, mii lea čállojuvvon 2017 ja mas muitaluvvo ee. jagi 2016 duodji café -doaimmas.

Kurssin aikana sinun on mahdollista jatkaa omia käsitöitä tai saada neuvoja uuden työn aloittamiseen. Voit saada neuvoja esim. oman puvun tekemiseen, solmeilla huivia, tehdä sisnapusseja tai tinalankarannekorun. Pieniin tinalanka- ja sisnatöihin materiaalia saa yhdistykseltä tai opettajalta pientä materiaalimaksua vastaan. Materiaalimaksuun vaikuttaa korun malli. Isompiin töihin ota omat materiaalit mukaasi. Ilmoita Ailelle, mitä haluat tehdä, jotta hän tietää mm. ottaa kaavoja ja neuvoa mitä sinun pitäisi tuoda mukanasi. Jos et aiemmin ole kuullut Bárbmun Duodji Caféista, lukaise Kahvia ja käsitöitä -blogikirjoitus vuodelta 2017, jossa kerrotaan mm. vuoden 2016 duodji café -toiminnasta.

img_20161105_192939.jpg